RESA, LÄSA, SKRIVA efter Ryszard Kapuscinski, ett arrangemang av Polska Institutet, Stockholm, www.polskainstitutet.se
Alltid dessa stora män. Kapuscinskis översättare – Anders Bodegård och två polska giganter inom det moderna reportaget, båda heter Wojciech i förnamn, tunga krigsreportrar i Kapuscinskis fotspår, vilkas respektive efternamn jag inte vågar ens försöka stava. Och Stefan Ingvarsson, suverän tolk och översättare. Och jag.

Jag hade tänkt informera om det här innan jag åkte till Södra teatern, till Kägelbanan, men glömde för att jag var fullt upptagen med att bryta mitt löfte till mig själv efter kungamedaljen – att aldrig mer få panik inför evenemang, att det går bra, att det går över.

Nu är det över och det gick bra.
Det finns böcker av Wojciech och Wojciech, separata böcker av respektive reporter, översatta till engelska.
Titel och förlag kommer när jag orkar ge mig på stavningen av deras efternamn.